Свежая книжка: Слово НЕ воробей

Почти всю свою сознательную жизнь я был уверен, что Жозе жи Соуза Сарамагу – писатель, который прошел мимо меня. Точнее, я его сознательно пропустил…

книжка
17 октября 2017, 00:02 Комментариев нет

Сарамаго Ж. История осады Лиссабона. М., 2016.

Прочитав в 2002 году роман «Воспоминание о монастыре», я понял две вещи: писатель-то хороший, можно даже сказать, выдающийся, но отсутствие сюжета убило всё впечатление. Ску-ко-та! И более я к его книгам на полках книжных магазинов не притрагивался…

Однако же, слазав как-то недавно в И-нет, я понял, что пропустил немного. Во-первых, на русский переводилось-то из него не всё (где-то чуть более половины, книжек 10). Почитав синопсисы к ним (а также к не переведенным пока романам), я понял, что проблема остается – ни один из предложенных сюжетов меня не увлек, фигня какая-то, читать не стоит – будет «повторение пройденного», хорошее письмо ни о чем… Ну, кроме «Странствий слона», это, наверное, надо почитать.

А по какому поводу я вообще об этом задумался? Да вот купил и прочитал «Историю осады Лиссабона». Потому что наконец-то увидел что-то похожее на неодноклеточный сюжет — корректор, побеждаемый убогостью (как актуально, и не только для Португалии!) вычитываемой им «исторической книжки» про осаду Лиссабона христианами, вносит в нее одну скромную частицу «не», которая уничтожает весь смысл повествования. Его ловят, стыдят, назначают над ним специальную начальницу-надсмотрщицу, которая не только его… соблазняет, но и сподвигает написать «свою собственную» историю осады Лиссабона.

Как и ожидалось, нетривиальный сюжет + стилистические способности Сарамагу = интересное чтение. Автор смог порассуждать «сразу обо всем» – о работе корректора, о качестве исторических сочинений, о философии, о «производстве» больших издательств, о Лиссабоне, об одиночестве и любви (как трудно на это сподвигнуть двух уже не сильно молодых людей, и как они себя «ломают» для этого), вплетая в это (или «это вплетая» в – таки дон Жозе велик аки писатель, не зря ему дали Нобелевскую, хоть и за абсолютное фуфло «про Исуца») в повествования о событиях XII века. Причем они у него врезаются друг в друга «вдруг», без отточий, вступлений и подготовки.

В общем, было интересно – в отдельности все эти «про маленьких человеков» и «про Мэ и Жо» я страх как не люблю (посему первые страниц 100 читать себя приходилось порой заставлять), но в виде винегрета с историей, и иронией сверху, вполне оказалось, что и съедобно.

Дмитрий Копалиани, специально для «ДП»